大統領!疲れナオ―ス?

FROM:長谷

 

世界には「日本語」を公用語としている国が、ひとつだけ存在します。

 

「日本でしょ、そりゃあ」

 

そう思いますよね?

 

でも、実は日本には公用語の規定が無いのです(驚きですよね)

 

 

それでは、唯一、日本じゃないのに日本語が公用語の国、

 

どこだと思いますか?

 

 

正解は、パラオ共和国(正確にはパラオ共和国アンガウル州)です。

 

そもそも、パラオには「パラオ語」があるのですが、

その25%は日本語が由来だと言われています。

 

そんなパラオ語を楽しく紹介している

「ツカレナオース!」という本を読み終えましたので、

楽しいパラオ語ワールドをご紹介します。

 

今回のメルマガタイトルである

 

「ダイトオリョオ、ツカレナオース?」

 

これ、パラオ語なんですが、日本語でどういう意味か、わかりますか?

 

 

ツカレナオース?

 

パラオ語で「ツカレナオース」は、日本語で「疲れ治す」と同じイントネーションですが、

意味としては

 

「仕事終わりにビールを飲むこと」です。

 

・・・めっちゃ意味が明確ですよね。

仕事終わりにビールを飲めば、疲れが吹っ飛んで明日も元気に働ける。

なんて素敵なパラオ語でしょうか。

 

なので、「大統領!ツカレナオース?」は、日本語で、

「大統領!ビールでも飲みます?」みたいなニュアンスのようです。

 

 

アタマカトリセンコー

 

続きまして、パラオ語で「アタマカトリセンコー」をご紹介します。

 

「頭蚊取り線香」

 

・・・・どうでしょうか。パラオ語でどんな意味になると思いますか?

 

 

「アタマカトリセンコー」は、

頭の中がグルグルして、混乱状態の事を言います。

 

「俺、アタマカトリセンコーになってきた」なんて言いそうですね。

 

それにしても、パラオ語はクリエイティブな言語だと感心してしまいます。

 

「ブラジャー」をパラオ語で

 

最後は逆に、パラオ語を予想して見ましょう。

 

日本語で「ブラジャー」をパラオ語で何と言うと思いますか?

 

今までの流れだと、とってもクリエイティブなパラオ語が想像できそうです。

 

 

答えは「チチバンド」です。

 

いや、そこは割に普通なんかい!とアタマカトリセンコーしちゃいますよね。

 

 

 

今日もどこかでツカレナオース!!

 

なんだかパラオ語は陽気で楽しそうですよね。

パラオ語逆輸入なんかも飲み会でウケそうです。

 

ちなみに「乾杯!」はパラオ語で「ショートツ!(衝突)」と言うので、

今日の夜は赤提灯で「ツカレナオース」しながら、仲間と「ショートツ!」はどうでしょうか?

 

※子供へのプレゼントにも喜ばれそうな、簡単な本です。タイトルは「ツカレナオース!」です。おススメですよ!

 

PS. メルマガで疲れが少しでも治った方は是非感想をお願いします!

メルマガ感想はコチラ